2023.10.06「おとも」のひとりごと
おもしろとりせつ
外国の食品パッケージや製品の取り扱い説明の日本語訳って
自動翻訳のせいなのか
(それを翻訳した人のスキルの問題なのか)
思わず笑ってしまう表現のものがありますよね。
以下、私がネットで購入したバリカンの取説
1. 本品には吸入されるや飲み込むことができる部品が含まれています。窒息などの危険を避けるために子供たちを遠ざけなさい。
2. ヘアトリマー内蔵リチウム電池は、爆発のリスクを避けるために火元から離れてください。
なんだかいろいろ辻褄が合わない文章すぎて
ツボに入りました🤣
バリカンは息子の散髪代を浮かそうとして購入しましたが、
一回やって
あ、ムリ
そのままお蔵入り笑
YouTubeで夜な夜なカットの仕方を勉強したのに!!
![](https://ohtomo-ind.co.jp/teresa/wp-content/uploads/2023/10/IMG_0531-1.jpeg)